Directly communicating a clients interests to the decision maker of the internationally partnered company is of utmost importance, especially when working cross culturally in a multi lingual environment. Here at The Hemington Group we draw our experience from our foundational involvement with doing business in China. Typically, companies operating in the Peoples Republic of China (PRC) have a bottleneck structure, whereby key decisions that deal with foreign partnership are almost always solely made by the Director of the company. The Director of a Chinese company functions similarly to a President, or a CEO of a North American company. Many foreign companies follow this same trend. Thus, we uncover the core principal that, if you are not communicating directly with the Director, President, CEO or equivalent executive decision maker of an internationally partnered company, then you are either a small scale operation or your objectives are not being achieved.
International decision making almost always entails executive power. Thus, the person that is translating your objectives is an employee of the company you are communicating with, and ultimately will not communicate key problematic issues accurately due to their fear of losing their job. Often times in contract negotiation, account management, and quality control initiatives this is when the internal company translators fail, and a third party is necessary to mediate interests and create a win-win situation for both sides.
The ability to communicate key issues with confidence and clarity across a spectrum of languages is a hallmark of any international business consultancy. The ability to use written and spoken communication across cultural, lingual and paradigmatic boundaries to directly communicate with key decision makers is a necessity of all international operations. Accessing the ability to achieve key objectives with your foreign partners brings incredible value to any international venture.
Simply stated, translation is not enough. Strategic thinking, judgement of intangibles, and the responsibility of inquisitive assessment based on cultural awareness is NOT within the service scope of translation service. Therefore, it is of utmost importance for businesses that operate across international markets to cultivate humility, and communicate directly with the key decision maker of their international partner company. Lets face it, native English speakers are spoiled. The international business community is expected to speak English. Thus, those companies that seek to communicate with their international business partners in their native language enjoy a distinct advantage. In all cases we must nurture the need for mutual benefit in business and operations that lead to sustainable long term relationships.
Adam Kryder has extensive experience operating business in foreign markets. He specializes in bridging cultural and communication gaps to help businesses more effectively and efficiently conduct business in international markets.